martes, 8 de enero de 2013

MONEY´S TOO TIGHT TO MENTION / SIMPLE RED / NIVEL 2


                           
                   

I been laid off from work

Me despidieron del trabajo

My rent is due
Debo mi renta

= no he pagado la renta

My kids all need

Todos mis hijos necesitan

Brand new shoes
Zapatos nuevos



So I went to the bank

Así que fuí al banco

To see what they could do
Para ver que podían hacer

= a ver si me podían ayudar = prestar

They said son looks like bad luck

Me dijeron, hijo parece que tienes mala suerte

Got a hold on you

Lo vamos a considerar = analizar


Money's too tight to mention
El dinero es un asunto demasiado delicado

 (el mencionarlo)

I can't get an unemployment extension
Puedo obtener una suspensión (temporal)

de pago por falta de empleo

Money's too tight to mention

I went to my brother

Fuí con mi hermano

To see what he could do
Para ver que podía hacer

= si me podía prestar

He said brother like to help you

Dijo, hermano quisiera ayudarte

But I'm unable to

Pero no puedo

So I called on my father...

Así que le llamé a mi padre…

Oh, my father

Oh, mi padre

He said
(Me) dijo



Money's too tight to mention
Oh, money's too tight to mention
I can't even qualify for my pension
No he podido cobrar ni mi pensión

= jubilación


We talk about economics

Hablamos de economía

Oh, lord down in the congress

Oh, Dios ilumínalos en el congreso

They're passing all kinds of bills

Ellos autorizando todo tipo de iniciativas de ley

From down on capitol hill (we've tried them)
Desde la cumbre del capitolio

(los hemos puesto a prueba)

(para ver que hacen)
Money's too tight to mention...
El dinero es una cuestión muy delicada cuando

 se habla de ello

cut-back!

Recorten gastos

Money...
We're talkin' about money...

Estamos hablando de dinero





We're talkin' 'bout the dollar bill

Estamos hablando del dólar (en billetes)

And that old man that's over the hill
Y ese anciano que está sobre la colina

(del capitolio)

Now what are we all to do

Qué vamos a hacer todos nosotros ahora

When the money's got a hold on you?
¿Cuando el dinero te tiéne maniatado

= limitado = te controla?

Money's too tight to mention
Oh, money...
Money's too tight to mention
Dinero, money, oh, yeah
I´m talkin' about money...

Money's too tight to mention...

No hay comentarios:

Publicar un comentario