lunes, 31 de diciembre de 2012

CLOSE TO ME / THE CURE / NIVEL 2





I've waited hours for this
He aguardado durante horas para esto
I've made myself so sick
Que me hace sentir tan mal
I wish I'd stayed
Deseo poder permanecer = quedarme
Asleep today
Dormido (durante) todo el día

I never thought this day would end
Pense que este día nunca terminaría
I never thought tonight could ever be
Nunca pensé que esta noche pudiera estar
this close to me
Tan cerca de mi

Just try to see in the dark
Tan sólo intento ver en la obscuridad
Just try to make it work
Sólo intento hacerlo funcionar
To feel the fear before you're here
El sentir el temor antes de que llegues
= te des cuenta
I make the shapes come much too close
Hago que las formas = siluetas se acerquen mucho
más de la cuenta
I pull my eyes out
Mis ojos salen de sus cuencas
= están desorbitados
Hold my breath
Contengo el aliento
And wait until I shake...
Y espero hasta que me comienzo a estremecer…

But if I had your faith
Pero si yo tuviese (un poco de) tu fé
Then I could make it safe and clean
Entonces podría llegar sano y salvo
= superar todo esto
If only I was sure
Si tan sólo hubiese estado seguro
That my head on the door was a dream
De que mi cabeza sobre la puerta era (tan sólo) un sueño

I've waited hours for this
I've made myself so sick
I wish I'd stayed asleep today
I never thought this day would end
I never thought tonight could ever be
This close to me

But if I had your face
Pero si hubiese tenido tu rostro
= hubiese sido tú
Then I could make it safe and clean
If only I was sure
That my head on the door was a dream…

TRUE / SPANDAU BALLET / NIVEL 3




Huh huh huh hu-uh huh…

S
o true funny how it seems
Alw
ays in time, but never in line for dreams
H
ead over heels when toe to toe
This is the s
ound of my soul,
This is the sound
I b
ought a ticket to the world,
B
ut now I've come back again
W
hy do I find it hard to write the next line?
Oh, I want
the truth to be said

Huh huh huh hu-uh huh
I
know this much is true
H
uh huh huh hu-uh huh
I
know this much is true

Wi
th a thrill in my head and a pill on my tongue
Di
ssolve the nerves that have just begun
Listening to Marvin (a
ll night long)
This is the sound of my soul,
This is the sound
Alw
ays slipping from my hands,
Sand
's a time of its own
Ta
ke your seaside arms and write the next line
Oh, I want
the truth to be known

H
uh huh huh hu-uh huh
I
know this much is true
H
uh huh huh hu-uh huh
I
know this much is true

I b
ought a ticket to the world,
B
ut now I've come back again
W
hy do I find it hard to write the next line?
Oh, I want
the truth to be said
(rep
eat)
H
uh huh huh hu-uh huh
I
know this much is true
Huh huh h
uh hu-uh huh
I
know this much is true
This much is true

TRUE / SPANDAU BALLET / NIVEL 2




Huh huh huh hu-uh huh…

So true funny how it seems
Tan verdaderamente gracioso como parece
Always in time, but never in line for dreams
Siempre a tiempo, pero nunca hemos compartido
los mismos intereses (aunque)
Head over heels when toe to toe
Todo ha sido complicado cuando estamos juntos
This is the sound of my soul,
Este es el sonido de mi alma,
This is the sound
I bought a ticket to the world,
Compre un boleto para recorrer el mundo,
But now I've come back again
Pero ahora he vuelto = regresado nuevamente
Why do I find it hard to write the next line?
Porqué encuentro tan complicado el escribir
la siguiente línea = párrafo?
Oh, I want the truth to be said
Oh, quiero que se diga = divulgue  la verdad

Huh huh huh hu-uh huh
I know this much is true
Sé que todo esto es verdad
Huh huh huh hu-uh huh
I know this much is true

With a thrill in my head and a pill on my tongue
Con todo el entusiasmo en mi cabeza = actitud
y una píldora en mi lengua
Dissolve the nerves that have just begun
Disuelvo = mitigo los nervios que se
empiezan a presentar
Listening to Marvin (all night long)
Escuchando a … (durante toda la noche)
This is the sound of my soul,
This is the sound
Always slipping from my hands,
Siempre escapándoseme de las manos,
Sand's a time of its own
Todo tiene su tiempo = momento
Take your seaside arms and write the next line
Toma silla de playa y escribe la siguiente línea
= párrafo
Oh, I want the truth to be known
Oh, quiero que se sepa = divulgue la verdad

Huh huh huh hu-uh huh
I know this much is true
Huh huh huh hu-uh huh
I know this much is true

I bought a ticket to the world,
But now I've come back again
Why do I find it hard to write the next line?
Oh, I want the truth to be said
(repeat)
Huh huh huh hu-uh huh
I know this much is true
Huh huh huh hu-uh huh
I know this much is true
This much is true….



LULLABY / THE CURE / NIVEL 3








I spy something beginning with s...

On
candystripe legs the spiderman comes
Sof
tly through the shadow of the evening sun
Stealing past the windows of the blissfully dead
L
ooking for the victim shivering in bed
S
earching out fear in the gathering gloom and
su
ddenly!
A mo
vement in the corner of the room!
And th
ere is nothing I can do
When I realize with fright
That the spiderman is having me for dinner tonight!

Qu
ietly he laughs and shaking his head
Cr
eeps closer now
Clo
ser to the foot of the bed
And sof
ter than shadow and quicker than flies
His arms are all around me and his tongue in my eyes
"B
e still be calm be quiet now my precious boy
Do
n't struggle like that or I will only love you more
For it'
s much too late to get away or turn on the light
The spiderman is having you for dinner tonight"

And I f
eel like I'm being eaten
B
y a thousand million shivering furry holes
And I
know that in the morning I will wake up
In the
shivering cold

And
the spiderman is always hungry...

"Com
e into my parlour", said the spider to the fly...
 "I have something... "


LULLABY / THE CURE / NIVEL 2








I spy something beginning with s...
Diviso = veo algo que comienza con s...

On candystripe legs the spiderman comes
Sobre piernas a rayas (como un caramelo)
el hombre araña llega
Softly through the shadow of the evening sun
Silencioso a través de la sombra del atardecer
Stealing past the windows of the blissfully dead
Sigiloso atraviesa la ventana = umbral de
la bendita muerte
Looking for the victim shivering in bed
Buscando a su victima que se estremece
(de miedo) en la cama
Searching out fear in the gathering gloom and
suddenly!
En búsqueda del miedo que tiene cita en la penumbra
¡Y repentinamente!
A movement in the corner of the room!
¡Un movimiento en la esquina del cuarto!
And there is nothing I can do
(Y) no hay nada que yo pueda hacer
When I realize with fright
Cuando me doy cuenta con temor
That the spiderman is having me for dinner tonight!
De que soy la cena del hombre araña!

Quietly he laughs and shaking his head
Silenciosamente se carcajea y sacudiendo su cabeza
Creeps closer now
Ahora avanza más cerca
Closer to the foot of the bed
Más y más cerca de la piecera de la cama
And softer than shadow and quicker than flies
(Y) más sigiloso que una sombra y más rápido
que las moscas
His arms are all around me and his tongue in my eyes
Sus brazos me rodean y su lengua esta en mis ojos
"Be still be calm be quiet now my precious boy
“No te muevas, relájate, no hagas ruido ahora
mi precioso muchacho
Don't struggle like that or I will only love you more
No opongas resistencia o tan sólo me serás más atractivo
For it's much too late to get away or turn on the light
Por que es demasiado tarde para huir o encender la luz
The spiderman is having you for dinner tonight"
“Esta noche eres la cena del hombre araña”

And I feel like I'm being eaten
Y me siento como si estuviera siendo comido
By a thousand million shivering furry holes
Por mil millones de hoyos peludos que se estremecen
And I know that in the morning I will wake up
Y sé que en por mañana despertaré
In the shivering cold
Con un helado escalofrío

And the spiderman is always hungry...
Y el hombre araña siempre tiene hambre…

"Come into my parlour", said the spider to the fly...
”Entra a mi salón (de fiesta)”, le dijo la araña a la mosca…
 "I have something... "
”Tengo algo (para tí)...”

HAVE YOU EVER SEEN THE RAIN? / CREEDENCE CREARWATERNIVEL 3




SOMEONE TOLD ME LONG AGO
THERE´S A CALM BEFORE THE STORM,
I
KNOW; IT´S BEEN COMIN´ FOR SOME TIME
W
HEN IT´S OVER, SO THEY SAY,
IT
´LL RAIN A SUNNY DAY,
I
KNOW; SHININ´ DOWN LIKE WATER

I WANT TO
KNOW,
HA
VE YOU EVER SEEN THE RAIN?
I WANT TO
KNOW,
HA
VE YOU EVER SEEN THE RAIN?
COMIN´ DO
WN ON A SUNNY DAY

YESTER
DAY, AND DAYS BEFORE,
S
UN IS COLD AND RAIN IS HARD,
I
KNOW; BEEN THAT WAY FOR ALL MY TIME
´TIL FORE
VER, ON IT GOES
TH
ROUGH THE CIRCLE, FAST AND SLOW,
I
KNOW; IT CAN´T STOP, I WONDER

I WANT TO
KNOW,
HA
VE YOU EVER SEEN THE RAIN?
I WANT TO
KNOW,
HA
VE YOU EVER SEEN THE RAIN?
COMIN´ DO
WN ON A SUNNY DAY

Y
EAH!

I WANT TO
KNOW,
HA
VE YOU EVER SEEN THE RAIN?
I WANT TO
KNOW,
HA
VE YOU EVER SEEN THE RAIN?
COMIN´ DO
WN ON A SUNNY DAY…