martes, 15 de enero de 2013

RUMORS / TIMEX SOCIAL CLUB / NIVEL 2








How do rumors get started, they're started by the jealous people and
Como iniciaron los rumores = chismes, iniciaron por la gente celosa = envidiosa y
They get mad seein' somethin' they had and somebody else is holdin'
Se desquician cuando ven algo que los otros tienen
y que ellos no (poseen)
Tell me that temptation is very hard to resist
Dime que la tentación es algo muy difícil de resistir
But these wicked women, ooh, they just persist
Pero estas mujeres perversas, ooh, tan sólo insisten
= persisten
Maybe you think it's cute, but girl, I'm not impressed
A lo mejor consideres que es lindo, pero nena,
 no estoy impresionado
I tell you one time only with my business please don't mess
Te comenté en alguna ocasión que de mis cosas yo me ocupo por favor no te metas = involucres

Look at all these rumors surroundin' me every day
Observa como todos estos chismes me persiguen todo
 el día = tiempo
I just need some time, some time to get away from
Tan sólo requiero de algún tiempo, … para alejarme de
From all these rumors, I can't take it no more
De todos estos chismes, ya no resisto más
My best friend said there's one out now about me and the girl next door
Mi mejor amigo dice que el más reciente es el que me
 involucra con mi vecina de al lado

Hear the one about Tina, some say she's much too loose
Escuche del de Tina, algunos dicen de es muy promiscua
That came straight from a guy who claims he's tastin' her juice
(Y) que proviene de un camarada que dice que ya la saboreo

Hear the one about Michael, some say he must be gay
Escuche el de…, algunos opinan que debe ser homosexual
I try to argue, but they said if he was straight he wouldn't move that way
Intente defenderlo, pero dijeron que si no fuese así por que se contoneaba tanto
Hear the one about Susan, some say she's just a tease
Escuche el de…, algunos comentan que le gusta gastar
 bromas (pesadas)
In a camisole she's six feet tall, she'll knock you to your knees
Con una vacilada de que tiene seis pies de alto,
te haría ponerte de rodillas

Will you look at all these rumors surroundin' me every day
Observarías como estos chismes me persiguen todo el tiempo
I just need some time, some time to get away from
Tan sólo requiero de un poco de tiempo, … para alejarme de
From all these rumors, I can't take it no more
My best friend said there's one out now about me and the girl next door

I can't go no place without somebody pointin' a finger
No puedo ir a ninguna lugar sin que nadie me señale (con el dedo)
I can't show my face 'cause when it comes to rumors I'm a dead ringer
No puedo ni asomarme ya que cuando llegan los chismes todo el tiempo me veo involucrado
It seems from rumors I just can't get away
Pareciera que no me puedo apartar de los chismes
I bet there'll even be rumors floatin' around on Judgment Day
Apuesto que ya habrá chismes circulando acerca del Día Del Juicio (Final)
I'll think I'll write my congressman and tell him to pass a bill
Consideraré en escribirle a mi representante en la cámara del congreso y le comentare que aprueben una iniciativa de ley
For the next time they catch somebody startin' rumors, shoot to kill
Para que la próxima ocasión que alguien empiece ha esparcir chismes, (que) lo fusilen

Will you look at all these rumors surroundin' me every day
I just need some time, some time to get away from
From all these rumors, I can't take it no more
My best friend said there's one out now about me and the girl next door

What's mine is mine, I ain't got time for rumors in my life
Lo que es mío no se discute, en mi vida personal
no tengo tiempo para chismes

I'm a man who thinks, not a man who drinks, so please let me live my life
Soy un hombre que razona, no que se dedique a beber,
así que por favor permítanme disfrutar = vivir mi vida

Will you look at all these rumors surroundin' me every day
I just need some time, some time to get away from
From all these rumors, I can't take it no more
My best friend said there's one out now about me and the girl next door

Look at all these rumors surroundin' me every day…

No hay comentarios:

Publicar un comentario