miércoles, 9 de enero de 2013

ESCAPE (PIÑA COLADA) RUPERT HOLMES / RUPERT HOLMES / NIVEL 2




I was tired of my lady, we'd been together too long
Me sentía cansado = fastidiado de mi chica,
hemos estado juntos por demasiado tiempo
Like a worn-out recording, of a favorite song
Al igual que un disco (de acetato) ya desgastado,
de tu melodía favorita
So while she lay there sleeping, I read the paper in bed
Así que mientras (ella) estaba recostada durmiendo,
leía yo el periódico en cama
And in the personal columns, there was this letter I read:
Y en las columnas personales, había un comunicado como este:

"If you like Pina Coladas, and getting caught in the rain
Si és que te gustan las piñas coladas, y mojarte mientras llueve
If you're not into yoga, if you have half-a-brain
Si no éres de los que te gusta practicar yoga, si eres medio tonto
If you like making love at midnight, in the dunes of the
cape
Si es que te agrada hacer el amor a la media noche,
en las dunas del cabo (de mar)
I'm the lady you've looked for, write to me, and
escape"
Soy la chica que andas buscando, escríbeme, y
“escapémonos”


I didn't think about my lady, I know that sounds kind of mean
En ese instante me olvide de mi chica, sé que suena un tanto perverso
But me and my old lady, had fallen into the same old
dull routine
Pero yo y mi antigua chica, habíamos caído en la misma aburrida rutina
So I wrote to the paper, took out a personal ad
Así que escribí al periódico, poniendo un anuncio personal
And though I'm nobody's poet, I thought it wasn't
 half-bad
Y pensé, no soy poeta, pero tampoco es una mala idea

"Yes, I like Pina Coladas, and getting caught in the rain
Sí a mi me gustan las…
I'm not much into health food, I am into champagne
Tampoco me agrada mucho la comida saludable,
me agrada la champaña
I've got to meet you by tomorrow noon, and cut
through all this red tape
Te veré mañana al medio día, y no se diga más
At a bar called O'Malley's, where we'll plan our escape"
En el bar denominado…, “Donde planearemos nuestro escape”

So I waited with high hopes, then she walked in the place
Así que la esperé con las más amplias expectativas,
para entonces ella ingreso al lugar
I knew her smile in an instant, I knew the curve of her face
Reconocí su sonrisa desde el primer instante,
reconocí el corte de su rostro
It was my own lovely lady, and she said, "Oh, it's you"
Era mi querida chica, y agrego, “Oh, eres tu”
And we laughed for a moment, and I said, "I never knew"
Nos carcajeamos por un instante, y le comente
“Núnca me hubiese imaginado”

"That you liked Pina Coladas, and getting caught in the rain
Que te agradaran las…
And the feel of the ocean, and the taste of champagne
Y el tacto del océano, y el sabor de la champaña
If you like making love at midnight, in the dunes of the cape
(Si todo esto te agrada)
You're the love that I've looked for, come with me, and escape"
Eres la persona que andaba yo buscando,
sígueme, escapémonos
"If you like Pina Coladas, and getting caught in the rain
If you're not into yoga, if you have half-a-brain
If you like making love at midnight, in the dunes of the cape
You're the love that I've looked for, come with me, and escape."…
"If you liked Pina Coladas, and getting caught in the rain
And the feel of the ocean, and the taste of champagne…

No hay comentarios:

Publicar un comentario