We played
king of the mountain out on the end
Jugamos a
ser el rey de la montaña al final
The world come chargin' up the hill, and we were women and men
The world come chargin' up the hill, and we were women and men
El mundo vino a cambiar = modificar la colina,
(en un santiamen) ya eramos adultos
(en un santiamen) ya eramos adultos
Now there's so much that time, time
and memory fade away
Ahora que ha transcurrido tanto tiempo,
el tiempo
y los recuerdos
se desvanecen
We got our own roads to ride and chances we gotta take
We got our own roads to ride and chances we gotta take
Recorrimos muy diversos caminos y las
oportunidades fueron distintas
We stood side by side each one
fightin' for the other
Nos mantuvimos hombro con hombro luchando
para apoyarnos mutuamente
We said until we died we'd always be blood brothers
Dijimos hasta la muerte seremos hermanos de sangre
We said until we died we'd always be blood brothers
Dijimos hasta la muerte seremos hermanos de sangre
= como hermanos carnales
Now the hardness of this world slowly grinds your dreams away
Now the hardness of this world slowly grinds your dreams away
Ahora lo más difícil de este mundo lentamente
hace que tus sueños se desvanescan
= te das cuenta que son casi imposibles
Makin' a fool's joke out of the promises we make
Makin' a fool's joke out of the promises we make
Burlándonos
de las promesas que nos hicimos
And what once seemed black and white turns to so many
And what once seemed black and white turns to so many
Y lo que alguna vez pareció negro y blanco se
torno
=
convirtió en todo tipo de
shades of gray
tonos de
gris
We lose ourselves in work to do and bills to pay
We lose ourselves in work to do and bills to pay
Nos perdimos = vivimos inmersos en el trabajo
y los
gastos corrientes
And it's a ride, ride, ride, and there ain't much cover
And it's a ride, ride, ride, and there ain't much cover
Y es todo
un viaje,…y no hay mucho que recorrer
With no one runnin' by your side my blood brother
With no one runnin' by your side my blood brother
Con nadie
corriendo a tu lado mi hermano (carnal)
On through the houses of the dead past those fallen in their tracks
On through the houses of the dead past those fallen in their tracks
A través de sus hogares de un pasado muerto
han caído en sus
caminos = senderos
Always movin' ahead and never lookin' back
Always movin' ahead and never lookin' back
Siempre siguiendo adelante y nunca mirando
= volteando atrás
Now I don't know how I feel, I don't know how I feel tonight
Now I don't know how I feel, I don't know how I feel tonight
Ahora ya
ni sé como me siento, …ésta noche
If I've fallen 'neath the wheel, if I've lost or I've gained sight
If I've fallen 'neath the wheel, if I've lost or I've gained sight
He caído debajo
de la rueda
= en la
inercia,
(Y) si es que perdí o gane u obtuve mayor visión
I don't even know why, I don't know why I made this call
I don't even know why, I don't know why I made this call
Ni
siquiera se porqué,…hice este llamado
Or if any of this matters anymore after all
Or if any of this matters anymore after all
O si algo
de esto sigue importando después de todo
But the stars are burnin' bright like some mystery uncovered
But the stars are burnin' bright like some mystery uncovered
Pero las estrellas resplandecen intensamente
como un misterio
que aún no se aclara = resuelve
I'll keep movin' through the dark with you in my heart
I'll keep movin' through the dark with you in my heart
Sigo adelante a través de la obscuridad
contigo en mi corazón
My blood brother…
My blood brother…
Mi hermano
(carnal)…
No hay comentarios:
Publicar un comentario