viernes, 30 de noviembre de 2012

WISH YOU WHERE HERE / PINK FLOYD / NIVEL 2






SO, SO YOU THINK YOU CAN TELL
…así que piensas = crees que puedes decirme
HEAVEN FROM HELL
(La diferencia entre) el paraíso y el infierno
BLUE SKIES FROM PAIN
Cielos azules de dolor
CAN YOU TELL A GREEN FIELD
Puedes describirme (la diferencia entre)
un prado verde
FROM A COLD STEEL RAIL?
¿Y un frío riel (de vía de ferrocarril)?
A SMILE FROM A VEIL?
¿(Entre) una sonrisa y un velo?
DO YOU THINK YOU CAN TELL?
¿Te sientes capacitada para decirlo = distinguirlo?
AND DID THEY GET YOU TO TRADE
Y (ellos) estarían dispuestos a hacer un intercambio
YOUR HEROS FOR GHOSTS?
¿Tus héroes a cambio de unos fantasmas?
HOT ASHES FOR TREES?
¿Cenizas candentes a cambio de árboles?
HOT AIR FOR A COOL BREEZE?
¿Aire caliente a cambio de una brisa helada?
COLD COMFORT FOR CHANGE?
¿Frío confort a cambio de unas cuantas monedas?
AND DID YOU EXCHANGE
(Y) te atreverías a cambiarlo = catafixiarlo
A WALK FOR A PART IN THE WAR
Una caminata, por una participación en la guerra
= en un conflicto armado
FOR A LEAD ROLE IN A CAGE?
¿Por un papel principal dentro de una jaula?

HOW I WISH, HOW I WISH YOU WERE HERE
Cuanto deseo,… que tú hubieses estado aquí
WE´RE JUST TWO LOST SOULS
Tan sólo somos dos almas perdidas
SWIMMINGIN´ IN A FISH BOWL!
¡Nadando en una (pequeña) pecera (redonda)!
YEAR AFTER YEAR
Año tras año
RUNNING OVER THE
Corriendo por el
SAME OLD GROUND
Mismo antiguo piso
WHAT HAVE WE FOUND?
¿Qué hubiésemos encontrado?
THE SAME OLD FEARS
Los mismos = mismísimos antiguos temores
= fobias
WISH YOU WERE HERE…
Deseo que hubieses estado aquí…

No hay comentarios:

Publicar un comentario