miércoles, 27 de junio de 2012

DR. FEEL GOOD / MOTLEY CRUE / NIVEL 2




Yeah, yeah
Sí…
Rat-tailed Jimmy is a second hand hood
Cola de rata… es un forajido de segunda
Deals out in Hollywood
Que distribuye (droga) en…
Got a '65 Chevy, primered flames
Tiene un…, que lanza llamas
Traded for some powdered goods
El cual intercambió por algunos polvos mágicos
Jigsaw Jimmy he's the one in the game
… El rompecabezas… es el número uno en este juego
But I hear he's doin' o.k.
Pero he escuchado que no le va nada mal
Got a cozy little job selling the Mexican mob
Obtuvo un muy buen trabajo vendiendo (droga)
a la mafia Mexicana
Packages the candycaine
Paquetes de dulces = cocaína

He's the one they call Dr. Feel good
El es a quien apodan El Doctor Remedios
(para sus malestares)
He's the one that makes ya feel all right
El es el que tiene justo lo que necesitas
He's the one they call Dr. Feel good

Cops on the corner always ignore
Los policías de la esquina siempre lo ignoran
Somebody's getting paid
Ha alguien le pagan por ello
Jimmy's got it wired, law's for hire
Jimmy no tiene problemas,
sabe que la ley se pude comprar
Got it made in the shade
Siempre lo ha hecho pasando desapercibido
Got a little hideaway, does business all day
Tiene un pequeño escondite,
donde hace sus negocios (durante) todo el día
But at night he'll always be found
Pero por las noches siempre puede ser encontrado
Sellin' sugar to the sweet
Vendiendo azúcar a la gente “bien”
People on the street
En la calle
Call this Jimmy's town
(El) dice que ésta es su ciudad

He's the one they call Dr. Feelgood
He's the one that makes ya feel all right
He's the one they call Dr. Feelgood
He's gonna be your Frankenstein
El se convertirá en tu…
=  tu peor pesadilla
I've got one thing you'll understand
Quiero que entiendas una (sola) cosa
(Dr. Feelgood)
He's not what you'd call a glamorous man
No es alguien a quien puedas considerar
encantador
(Dr. Feelgood)
Got one thing that's easily understood
Hay algo que es muy fácil de comprender
(Dr. Feelgood)
He's the one they call Dr. Feelgood
Oh, yeah

He'll tell you he's the king
El te dirá que es el Rey
Of these barrio streets
De estos barrios = Lares
Moving up the shangri-la
El controla esta ciudad prometida
Came by his wealth as a matter of luck
Conquisto su riqueza por cuestión de suerte
Says he never broke no law
Dice que el nunca quebranta la ley
Two time loser running out of juice
Pero ha cada quien le llega su momento de perder
Time to move out quick
Llego el momento de darse a la fuga
= huir
Heard a rumour going round
Se ha escuchado un rumor
Jimmy's going down
A jimmy le llego su hora = momento
This time it's gonna stick
Lo van a apresar = pescar

He's the one they call Dr. Feelgood
He's the one that makes ya feel all right
He's the one they call Dr. Feelgood
He's gonna be your Frankenstein

Let him soothe your soul, just take his hand
Permítele dar alivio a tu alma, tan sólo toma su mano
(Dr. Feelgood)
Some people call him an evil man
Algunos dicen que es (un hombre) malvado
(Dr. Feelgood)
Let him introduce himself real good
Dale la oportunidad de cambiar esa mala impresión
(Dr. Feelgood)
He's the only one they call Feelgood
Es el único al cual nombran…
= no lo confundas


Listen to Jimmy,
Escuchen a…
Come play with Dr. Feelgood....
Vengan a jugar con…
I've got one thing you'll understand
(Dr. Feelgood)
He's not what you'd call a glamorous man
(Dr. Feelgood)
Got one thing that's easily understood
(Dr. Feelgood)
He's the one they call Dr. Feel good
Oh, yeah
Dr. Feelgood (Dr. Feelgood)
Dr. Feelgood (Dr. Feelgood)
Dr. Feelgood (Dr. Feelgood)…

No hay comentarios:

Publicar un comentario