jueves, 26 de julio de 2012

WILD IS THE WIND / BON JOVI / NIVEL 2


BON JOVI
WILD IS THE WIND

I tried to make you happy
Intente hacerte feliz
You know I tried so hard to be
Sabes que intente con empeño el ser
What you hoped that I would be
Lo que deseabas que podría llegar a ser
= el hacerme a tu modo
I gave you what you wanted
Te di lo que quisiste
God couldn't give you what you need
Ni Dios te brindo lo que necesitabas
You wanted more from me
Quisiste aún más de mí
= me exigiste en exceso
Than I could ever be
De lo que podría llegar a ser
You wanted heart and soul
Querías mi corazón y alma
But you didn't know, baby
Pero no te dabas cuenta cariño
Wild, wild is the wind
Salvaje = borrascoso,… es el viento
That takes me away from you
Que me aparto de tu lado
Cold is the night without your love
Fría se siente la noche sin tu amor
To see me through
Para verme reflejado
Wild, wild is the wind
That blows through my heart
Que sopla a través de mi corazón
Wild is the wind,
Wild is the wind
You got to understand, baby
(Algún día) vas a llegar ha entenderlo, nena
Wild is the wind

You need someone to hold you
Necesitas de alguien que te abrace
Somebody to be there night and day
Alguien que este ahí día y noche
Someone to kiss your fears away
Alguien que ahuyente con besos tus miedos
I just went on pretending
Tan sólo vine ha fingir (que soy)
Too weak, too proud, too tough to say
Demasiado débil, … orgulloso, … rudo
para mencionarlo
I couldn't be the one
Soy el que nunca podría
To make your dreams come true
Hacer que tus sueños (se convirtiesen en)
 realidad
That's why I had to run
Es por lo cual tengo que huir
Though I needed you, baby
Aunque = a pesar de que te necesite, nena

Wild, wild is the wind
That takes me away from you
Cold is the night without your love
To see me through, baby
Wild, wild is the wind
That blows through my heart tonight
Que sopla a través de mi corazón en esta noche
That tears us apart
Que nos separa (abruptamente)

Wild is the wind,
Wild is the wind
You got to understand, baby
Wild is the wind

[Solo]

Maybe a better man
A lo mejor un hombre con mayor
 calidad humana
Would live and die for you
Podría vivir y morir por ti
Baby, a better man would
Nena, un mejor hombre lo haría
Never say goodbye to you
Nunca te diría adiós
= abandonaría

Wild, wild is the wind
That takes me away from you
Cold is the night without your love
To see me through, baby
Wild, wild is the wind
That blows through my heart tonight
That tears us apart

Wild is the wind
Wild is the wind
You got to understand, baby
(algún día)
Lo vas ha llegar a entender nena
Wild is the wind…


No hay comentarios:

Publicar un comentario