Find
yourself in the gutter in a lonely part of town
Encontrándote (a
ti mismo) en las entrañas
de un solitario extremo de la ciudad
Where death waits in the darkness with a
Where death waits in the darkness with a
Donde la muerte aguarda en la obscuridad con una
weapon to
cut some stranger down
Arma para aniquilar a cualquier extranjero
= forastero
Sleeping with an empty bottle, he's a sad and
Sleeping with an empty bottle, he's a sad and
Durmiendo con una botella vacía, él es un hombre
an empty
hearted man
triste y
despiadado
All he needs is a job, and a little respect
All he needs is a job, and a little respect
Todo lo que él necesita es un trabajo,
y un poco de respeto
So he can get out while he can
Ya que así podría abandonar esto
Ya que así podría abandonar esto
mientras pueda
We always need to hear both sides of the story…
Siempre necesitamos oír = escuchar ambas
We always need to hear both sides of the story…
Siempre necesitamos oír = escuchar ambas
versiones de la historia
A neighbourhood peace is shattered it's the
A neighbourhood peace is shattered it's the
Un pacifico vecindario es destrozado
= echo pedazos a la
middle of
the night
media
noche
Young faces hide in the shadows, while they
Young faces hide in the shadows, while they
Rostros (de) jóvenes se ocultan en las sombras, mientras ellos
Watch their
mother and father fight
observan a
sus padres pelear
= discutir
He says she's been unfaithful, she says her
He says she's been unfaithful, she says her
El dice que ella le ha sido infiel, ella argumenta
love for
him has gone
que ya no
lo ama
And the brother shrugs to his sister and says
And the brother shrugs to his sister and says
Y el hermano se encoge de hombros viendo a
su hermana
y comenta
"Looks
like it's just us from now on"
“Mira pareciera que ya nos quedamos solos”
We always need to hear both sides of the story…
And the lights are all on, the world is watching now
“Mira pareciera que ya nos quedamos solos”
We always need to hear both sides of the story…
And the lights are all on, the world is watching now
Y las luces ya están encendidas, el mundo
ahora es
testigo
People looking for truth, we must not fail them now
People looking for truth, we must not fail them now
La gente busca encontrar la verdad,
ahora no
debemos fallarles
Be sure, before we close our eyes
Be sure, before we close our eyes
Asegúrate, que antes de cerrar los ojos
Don't walk away from here
Don't walk away from here
No te alejes de aquí
= no seas
indiferente con lo que ocurre aquí
'til you hear both sides, no…
Hasta haber escuchado ambas versiones
'til you hear both sides, no…
Hasta haber escuchado ambas versiones
de la
historia
Here we are all gathered in what seems to be
Here we are all gathered in what seems to be
Estamos (todos) aquí reunidos en lo que parece ser
the centre
of the storm
el ojo del
huracán
Neighbours once friendly now stand each
Neighbours once friendly now stand each
Vecinos que alguna vez fueron atentos
ahora se
confrontan
side of the
line that has been drawn
Ante la división = formando dos bandos
They've been fighting here for years,
They've been fighting here for years,
Han estado en conflicto por años,
But now
there's killing on the streets
Pero ahora se acribillan en las calles
While small coffins are lined up sadly,
While small coffins are lined up sadly,
Mientras que pequeños ataúdes son tristemente alineados
=
acomodados en línea
now united in defeat
Ahora
unidos en la derrota
= desgracia (mutua)
We always need to hear both sides of the story
And the lights are all on, the world is watching now
People looking for truth, we must not fail them now
Be sure, before we close our eyes
Don't walk away from here
'til you see both sides, no…
White man turns the corner, finds himself
We always need to hear both sides of the story
And the lights are all on, the world is watching now
People looking for truth, we must not fail them now
Be sure, before we close our eyes
Don't walk away from here
'til you see both sides, no…
White man turns the corner, finds himself
Un hombre blanco da la vuelta en la esquina,
encontrándose
within a different world
En un mundo completamente diferente
Ghetto kid grabs his shoulder,
Ghetto kid grabs his shoulder,
Los jovencitos del barrio (pobre)
= de la ciudad perdida
lo toman por los hombros
Throws him
up against the wall
Lanzándolo
contra el muro
He says "Would you respect me if I didn't have this gun
He says "Would you respect me if I didn't have this gun
(El)
menciona “Me respetarían si no portase
= llevase ésta arma
'Cos without it, I don't get it, and that's why I carry one"
'Cos without it, I don't get it, and that's why I carry one"
“Ya que sin ella, estaría perdido
= a su merced, (y) por eso la porto”
We always need to hear both sides of the story…
We always need to hear both sides of the story…
No hay comentarios:
Publicar un comentario