sábado, 24 de noviembre de 2012

THE ROSE / BETTE MIDLER / NIVEL 2







Some say love it is a river
Algunos dicen que el amor es (como) un río
That drowns the tender reed
Que ahoga al tierno = frágil carrizo
Some say love it is a razor
Otros opinan que es una (hoja de) navaja
That leaves your soul to bleed
Que deja tu alma desangrándose

Some say love it is a hunger
Otros opina que es una ansia = un anhelo
An endless aching need
Una necesidad dolorosa e interminable
I say love it is a flower
Yo opino que es una flor
And you it's only seed
Y tú que es tan sólo una semilla

It's the heart afraid of breaking
Es el corazón que teme ser lastimado = herido
That never learns to dance
Que nunca aprende a bailar = participar
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
Es el sueño que teme despertar y que nunca se da la oportunidad
It's the one who won't be taken
Es al que no le gusta ser poseído = ser una pertenencia
Who cannot seem to give
Quien no pareciese = aparentace dar
And the soul afraid of dying that never learns to live
Y el alma que teme morir pero que tampoco
está dispuesta a aprender a vivir

When the night has been too lonely
Cuando la noche ha sido demasiado solitaria
And the road has been too long
Y el trecho del camino demasiado largo = extenso
And you think that love is only
Y tu piensas que el amor es (tan) sólo
For the lucky and the strong
Para los afortunados y los que tienen templanza de carácter
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
(Tan) sólo recuerda que en el invierno ha habido fuertes
= intensas nevadas
Lies the seed
(Y aún así) allí yace la semilla
That with the sun's love
Que con el sol = la esencia del amor
In the spring
En la primavera
Becomes the rose…
La rosa se desarrolla = florece
= se transforma…

No hay comentarios:

Publicar un comentario