There's a
calm surrender to the rush of day
Llega un
momento de calma al final de un día ajetreado
When the heat of a rolling wind can be turned away
When the heat of a rolling wind can be turned away
Cuando el calor de un viento circundante
puede ser redirectado
= después
de la tempestad llega la calma
An enchanted moment, and it sees me through
An enchanted moment, and it sees me through
Un momento encantado = de encanto,
y me hace verme en retrospectiva = me hace analizarme
It's enough for this restless warrior just to be with you
Es suficiente = reconfortante para este incansable
It's enough for this restless warrior just to be with you
Es suficiente = reconfortante para este incansable
guerrero tan sólo para estar contigo
And can you feel the love tonight
And can you feel the love tonight
(Y) puedes
sentir =
percibir el amor (en) esta noche
It is where we are
It is where we are
Es a donde estamos = lo que experimentamos
It's enough for this wide-eyed wanderer
It's enough for this wide-eyed wanderer
Es suficiente para este vagabundo de amplia
visión
That we got this far
That we got this far
Por lo que hemos llegado a donde estamos
= hasta aquí
And can you feel the love tonight…
How it's laid to rest
And can you feel the love tonight…
How it's laid to rest
El como se
posa uno a descansar
It's enough to make kings and vagabonds
It's enough to make kings and vagabonds
Es lo suficiente para hacer (a ambos) reyes y
vagabundos
Believe the very best
Believe the very best
Creer que es lo mejor
(que puedan tener = que pueda haber)
There's a time for everyone if they only learn
There's a time for everyone if they only learn
Llega el momento para cada individuo si es
que
pudiesemos
aprender
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
Que (igual
que) al mover (los
cristales multicolores)
de un caleidoscopio nos movemos cada quien en
su turno
= todos y
cada uno tenemos una función en este lugar
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
Hay una rima y tiene su razón = motivo y aplica en la
jungla = selva de asfalto = las ciudades modernas
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours…
Cuando el corazón de esta estrella fugas
viajera (ha)
de latir
al mismo tiempo = al
unísono con tu corazón
= nos
hemos de fusionar en un solo sentir…
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight…
How it's laid to rest
(repeat)And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight…
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best…
No hay comentarios:
Publicar un comentario