You just
stood there screaming
Tan sólo te
quedaste ahí (en pánico) gritando
Fearing no one was listening to you
Fearing no one was listening to you
Temiendo que
nadie te estuviese escuchando
They say the empty can rattles the most
They say the empty can rattles the most
(Ellos)
dicen que el vacío es el que hace más ruido
The sound of your own voice must soothe you
The sound of your own voice must soothe you
(Tan sólo) el (simple) sonido de tu voz te hace
sentir en peligro
Hearing only what you wanna hear
Hearing only what you wanna hear
Escuchando
sólo lo que quieres
= te
conviene
And knowing only what you've heard
And knowing only what you've heard
Y tan sólo reconociendo lo que te
conviene
You, you're smothered in tragedy
You, you're smothered in tragedy
Tu, te dejas
envolver = controlar por la tragedia
And you're out to save the world
And you're out to save the world
Y (según tú) estas presente para salvar al mundo
Misery
Misery
Misería =
autocompación
You insist that the weight of the world
You insist that the weight of the world
Insistes que
el peso del mundo
Should be on your shoulders
Should be on your shoulders
Lo debes de llevar a cuesta
= llevarlo en hombros
Misery
There's much more to life than what you see
Misery
There's much more to life than what you see
Esta vida representa mucho más de
lo que
tu (a simple vista) percibes
My friend of misery
My friend of misery
Mi amigo en miseria
= mi amigo autocompasivo
You still stood there screaming
You still stood there screaming
Aún continuas ahí (en pánico) gritando
No one caring about these words you tell
No one caring about these words you tell
Sin que nadie escuche = preste atención
a lo que dices
My friend, before your voice is gone
My friend, before your voice is gone
Mi amigo, antes que se te vaya la
voz
= te quedes afónico
One man's fun is another's hell
One man's fun is another's hell
Lo que para una persona es
divertido
para (el) otro es un infierno
These times are sent to try men's souls
These times are sent to try men's souls
Estos tiempos fueron concebidos
para purificar las almas de los
individuos
But something's wrong with all you see
But something's wrong with all you see
Pero algo anda mal en todo lo que
ves
= percibes
You, you'll take it on all yourself
Tu, puedes adueñártelo todo (el caos)
= quedártelo todo
Remember, misery loves company
Remember, misery loves company
Recuerda, a la miseria le encanta
andar acompañada
= le encanta la compañía
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There's much more to life than what you see
My friend of misery...
Misery
You insist that the weight of the world
Should be on your shoulders
Misery
There's much more to life than what you see
My friend of misery...
You just
stood there screaming
Aún continuas ahí (en pánico) gritando
My friend of misery...
My friend of misery...
Mi amigo en miseria
= (el) príncipe de la autocompasión…
No hay comentarios:
Publicar un comentario